<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1474">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1474 沙彌尼戒經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1474 沙彌尼戒經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1474</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">沙彌尼戒經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Gao Meng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，高萌大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01691">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01691</charName>
				<mapping cb:dec="984731" type="PUA">U+F069B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3C96</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[肖*毛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:44">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0937a07" ed="T"/>
<lb n="0937a08" ed="T"/>
<lb n="0937a09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1474</cb:docNumber>
<lb n="0937a10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>沙彌尼戒經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0937a11" ed="T"/>
<lb n="0937a12" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0937001" n="0937001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937001" n="0937001"/><anchor xml:id="beg0937001" n="0937001"/>在後漢錄<anchor xml:id="end0937001"/></byline>
<lb n="0937a13" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0937a1301">沙彌尼初戒：不得殺生。慈愍群生如父母念
<lb n="0937a14" ed="T"/>子，加哀蠕動猶如赤子。何謂不殺？護身口意。
<lb n="0937a15" ed="T"/>身不殺人物蚑行喘息之類，而不手爲亦不
<lb n="0937a16" ed="T"/>敎人，見殺不食、聞殺不食、疑殺不食、爲我殺
<lb n="0937a17" ed="T"/>不食。口不說言當殺、當害、報怨，亦不得言死
<lb n="0937a18" ed="T"/>快、殺快，某肥、某瘦，某肉多好、某肉少也。意亦
<lb n="0937a19" ed="T"/>不念當有所賊殺於某快乎，某畜肥、某瘦。哀
<lb n="0937a20" ed="T"/>諸衆生如己骨髓，如父、如母、如子、如身，等無
<lb n="0937a21" ed="T"/>差特，普等一心常志大乘。是爲沙彌尼始學
<lb n="0937a22" ed="T"/>戒也。</p>
<lb n="0937a23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937a2301">沙彌尼戒：不得盜竊。一錢以上草葉毛米，不
<lb n="0937a24" ed="T"/>得取也。主不手與不得取。口不言取，心不念
<lb n="0937a25" ed="T"/>取，目不愛色，耳不愛聲，鼻不盜香，舌不偷
<lb n="0937a26" ed="T"/>味，身不貪衣，心不竊欲。六情無著，常立權
<lb n="0937a27" ed="T"/>慧，則曰不盜。是爲沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937a28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937a2801">沙彌尼戒：不得婬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937002" n="0937002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937002" n="0937002"/><anchor xml:id="beg0937002" n="0937002"/>泆<anchor xml:id="end0937002"/>。何謂不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937003" n="0937003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937003" n="0937003"/><anchor xml:id="beg0937003" n="0937003"/>得？一心淸<anchor xml:id="end0937003"/>潔，
<lb n="0937a29" ed="T"/>身不婬<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>泆<anchor xml:id="end_1"/>，口不說婬，心不念婬。執己鮮明，
<pb n="0937b" ed="T" xml:id="T24.1474.0937b"/>
<lb n="0937b01" ed="T"/>如虛空風無所倚著。身不行婬，目不婬視，耳
<lb n="0937b02" ed="T"/>不婬聽，鼻不婬香，口不婬言，心不存欲。觀身
<lb n="0937b03" ed="T"/>四大本無所有，計地、水、火、風，無我、無人、無壽、
<lb n="0937b04" ed="T"/>無命，何所婬<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>泆<anchor xml:id="end_2"/>，何所著乎？志空無相願。是
<lb n="0937b05" ed="T"/>爲沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937b06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937b0601">沙彌尼戒：不得兩舌惡言。言語安詳，不見莫
<lb n="0937b07" ed="T"/>言見、不聞莫言聞。見惡不傳、聞惡不宣，惡言
<lb n="0937b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0937004" n="0937004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937004" n="0937004"/><anchor xml:id="beg0937004" n="0937004"/>直避<anchor xml:id="end0937004"/>，常行四等。無有非言，言輒說道。不得
<lb n="0937b09" ed="T"/>論說俗事，不講王者臣吏賊事，常歎經法菩
<lb n="0937b10" ed="T"/>薩正戒。志于大乘，不爲小學，行四等心。是爲
<lb n="0937b11" ed="T"/>沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937b12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937b1201">沙彌尼戒：不得飮酒。不得嗜酒，不得甞酒。酒
<lb n="0937b13" ed="T"/>有三十六失，失道、破家、危身、喪命，皆悉由之。
<lb n="0937b14" ed="T"/>牽東引西，持南著北；不能諷經，不敬三尊；輕
<lb n="0937b15" ed="T"/>易師友，不孝父母；心閉意塞，世世愚癡；不値
<lb n="0937b16" ed="T"/>大道，其心無識，故不飮酒。欲離五陰、五欲、五
<lb n="0937b17" ed="T"/>蓋，得五神通，得度五道。是爲沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937b18" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937b1801">沙彌尼戒：不得持香華自熏飾，衣被履<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937005" n="0937005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937005" n="0937005"/><anchor xml:id="beg0937005" n="0937005"/>縷<anchor xml:id="end0937005"/>不
<lb n="0937b19" ed="T"/>得五色，不得以衆寶自瓔珞，不得著錦繡綾
<lb n="0937b20" ed="T"/>羅綺縠。不得綺視，當著麁服，靑、黑、木蘭，及泥
<lb n="0937b21" ed="T"/>洹裏衣，低頭而行。欲除六衰，以戒爲香。求誦
<lb n="0937b22" ed="T"/>深法以爲眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937006" n="0937006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937006" n="0937006"/><anchor xml:id="beg0937006" n="0937006"/>寶<anchor xml:id="end0937006"/>，三十二相以爲瓔珞，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937007" n="0937007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937007" n="0937007"/><anchor xml:id="beg0937007" n="0937007"/>殖<anchor xml:id="end0937007"/>
<lb n="0937b23" ed="T"/>衆好以爲被服，願六神通無礙，六度導人。是
<lb n="0937b24" ed="T"/>爲沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937b2501">沙彌尼戒：不得坐金銀高床。綺繡錦被，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937008" n="0937008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937008" n="0937008"/><anchor xml:id="beg0937008" n="0937008"/>寶<anchor xml:id="end0937008"/>綩
<lb n="0937b26" ed="T"/>綖，不得念之。不得敎求索好床榻席、五色畫
<lb n="0937b27" ed="T"/>扇、上好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937009" n="0937009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937009" n="0937009"/><anchor xml:id="beg0937009" n="0937009"/><g ref="#CB01691">㲖</g><anchor xml:id="end0937009"/>拂。不得著臂釧指鐶。直信、戒、慚、愧、
<lb n="0937b28" ed="T"/>施、博聞、智慧，一心精專。常求三昧以爲床榻，
<lb n="0937b29" ed="T"/>心不動搖；衆慧自然以爲坐具，七覺不轉志
<pb n="0937c" ed="T" xml:id="T24.1474.0937c"/>
<lb n="0937c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0937010" n="0937010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937010" n="0937010"/><anchor xml:id="beg0937010" n="0937010"/>于<anchor xml:id="end0937010"/>道心。是爲沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937c02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937c0201">沙彌尼戒：不得聽歌舞音樂聲拍手鼓節。不
<lb n="0937c03" ed="T"/>得自爲亦不敎人。常自修身，順行正法，不爲
<lb n="0937c04" ed="T"/>邪行，一心歸佛，誦經行正以爲法樂，不爲俗
<lb n="0937c05" ed="T"/>樂。聽經思惟深入大義。自不有疾，不得乘車
<lb n="0937c06" ed="T"/>馬象。當念輕擧、八不思議神通之達，以爲車
<lb n="0937c07" ed="T"/>乘，度脫八難。是爲沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937c0801">沙彌尼戒：不得積聚珍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937011" n="0937011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937011" n="0937011"/><anchor xml:id="beg0937011" n="0937011"/>寶<anchor xml:id="end0937011"/>。不得手取，不得
<lb n="0937c09" ed="T"/>敎人。常自專精，以道爲寶，以經爲上，以義爲
<lb n="0937c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0937012" n="0937012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937012" n="0937012"/><anchor xml:id="beg0937012" n="0937012"/>妙<anchor xml:id="end0937012"/>，解空無相無願爲本。至於三脫，不求貪欲。
<lb n="0937c11" ed="T"/>欲離九惱，住道甚久，無窮無極，無有邊際，亦
<lb n="0937c12" ed="T"/>無所住。是爲沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937c1301">沙彌尼戒：食不失時。常以時食不得失度，過
<lb n="0937c14" ed="T"/>日中後不得復食，雖有甘美無極之味，終不
<lb n="0937c15" ed="T"/>復食。亦不敎人犯，心亦不念。假使無上自然
<lb n="0937c16" ed="T"/>食來，亦不得食也。若長者國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937013" n="0937013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937013" n="0937013"/><anchor xml:id="beg0937013" n="0937013"/>王<anchor xml:id="end0937013"/>過日中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937014" n="0937014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937014" n="0937014"/><anchor xml:id="beg0937014" n="0937014"/>後<anchor xml:id="end0937014"/>，
<lb n="0937c17" ed="T"/>亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937015" n="0937015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937015" n="0937015"/><anchor xml:id="beg0937015" n="0937015"/>服<anchor xml:id="end0937015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0937016" n="0937016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937016" n="0937016"/><anchor xml:id="beg0937016" n="0937016"/>食<anchor xml:id="end0937016"/>，終死不犯。常思禪定，一切飮食
<lb n="0937c18" ed="T"/>雖有所食，裁自支命。欲令一切解深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937017" n="0937017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937017" n="0937017"/><anchor xml:id="beg0937017" n="0937017"/>達<anchor xml:id="end0937017"/>願，
<lb n="0937c19" ed="T"/>得十種力以爲飮食。是爲沙彌尼戒也。</p>
<lb n="0937c20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0937c2001">沙彌尼已受十戒，原道思純，能行是十事，五
<lb n="0937c21" ed="T"/>百戒自然具足。譬如人頭、手、足、眼、耳、鼻、口、身、
<lb n="0937c22" ed="T"/>意、腹、背不毀，諸根具足，腸、胃、肺、肝、五藏諸節、
<lb n="0937c23" ed="T"/>筋、脈悉具。譬如樹根安隱具足，不枯腐朽，莖
<lb n="0937c24" ed="T"/>節、枝葉、華、實自然弘茂。沙彌尼如是，能備十
<lb n="0937c25" ed="T"/>戒之本，其五百戒皆悉周滿，可逮神通無所
<lb n="0937c26" ed="T"/>不達。譬如好田，種不腐敗，風雨時節，五穀豐
<lb n="0937c27" ed="T"/>熟，人民得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937018" n="0937018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937018" n="0937018"/><anchor xml:id="beg0937018" n="0937018"/>治<anchor xml:id="end0937018"/>。沙彌尼如是能尊十戒，五百
<lb n="0937c28" ed="T"/>戒則爲擧矣。譬如國君風化普平，萬民安寧。
<lb n="0937c29" ed="T"/>沙彌尼如是，若能具十戒者，五百之戒自然
<pb n="0938a" ed="T" xml:id="T24.1474.0938a"/>
<lb n="0938a01" ed="T"/>普備，若父母慈和，子孫、眷屬、奴客、婢使自然
<lb n="0938a02" ed="T"/>率從。</p>
<lb n="0938a03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938a0301">又沙彌尼常尊三寶，敬師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938001" n="0938001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938001" n="0938001"/><anchor xml:id="beg0938001" n="0938001"/>和上<anchor xml:id="end0938001"/>，過於父母百
<lb n="0938a04" ed="T"/>千萬倍。父母一世，和上度無極無限。念報
<lb n="0938a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0938002" n="0938002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938002" n="0938002"/><anchor xml:id="beg0938002" n="0938002"/>反<anchor xml:id="end0938002"/>復，不造反逆。常厭穢身，如人閉獄，墮墜溷
<lb n="0938a06" ed="T"/>廁。不貪女身，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938003" n="0938003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938003" n="0938003"/><anchor xml:id="beg0938003" n="0938003"/>燒<anchor xml:id="end0938003"/>色欲。如<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>于<anchor xml:id="end_3"/>大火，譬若
<lb n="0938a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0938004" n="0938004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938004" n="0938004"/><anchor xml:id="beg0938004" n="0938004"/>處<anchor xml:id="end0938004"/>賊。心念一切，如父、如母、如子、如身。常慚
<lb n="0938a08" ed="T"/>本行懷態不快，乃獲斯身。當解本無，猶如幻
<lb n="0938a09" ed="T"/>化，無男無女從行得之，本無五道，況男女乎？
<lb n="0938a10" ed="T"/>求大乘者，了一切空如幻、化、夢、影、響、野馬、芭
<lb n="0938a11" ed="T"/>蕉、深山之響，緣對而生，本無所有。信色如影，
<lb n="0938a12" ed="T"/>痛癢如芭蕉，思想如野馬，生死如泡，識如幻，
<lb n="0938a13" ed="T"/>非我。因緣合成，無緣則無，獨來獨去，無一隨
<lb n="0938a14" ed="T"/>者。</p><p xml:id="pT24p0938a1402" cb:place="inline">欲爲道者。權慧爲父母；樂法爲兄弟；不離
<lb n="0938a15" ed="T"/>深義以爲和上；慈、悲、喜、護、諦住正法以爲男
<lb n="0938a16" ed="T"/>女；六度無極以爲伴黨；神通之慧以爲車乘；
<lb n="0938a17" ed="T"/>不違經戒，思惟空義以爲屋宅。</p><p xml:id="pT24p0938a1713" cb:place="inline">又沙彌尼不
<lb n="0938a18" ed="T"/>得獨行。同類爲伴，二人若三人。若無沙彌尼，
<lb n="0938a19" ed="T"/>當與淸信女俱行。若婢使不得與大沙彌、男
<lb n="0938a20" ed="T"/>子同床座坐。不妄語。又不得比寺居止。自不
<lb n="0938a21" ed="T"/>疾病，不得數往<anchor xml:id="fxT24p0938a02"/>反。檀越請讀經乃說。不得
<lb n="0938a22" ed="T"/>自用等輩相敎，隨年恭順，不得慢恣。轉相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938005" n="0938005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938005" n="0938005"/><anchor xml:id="beg0938005" n="0938005"/>導<anchor xml:id="end0938005"/>
<lb n="0938a23" ed="T"/>說，若有過失，屛處相諫，莫於衆中說。聞善見
<lb n="0938a24" ed="T"/>善乃可宣揚，聞惡見惡不得傳說，唯可白和
<lb n="0938a25" ed="T"/>上，不得語餘人。常自剋責，見善思及，見惡自
<lb n="0938a26" ed="T"/>察，悲哀彼人意不及故。</p><p xml:id="pT24p0938a2610" cb:place="inline">若作沙彌尼求和上
<lb n="0938a27" ed="T"/>者，當得好聰明智慧奉順法者，世世能度人。
<lb n="0938a28" ed="T"/>譬若有船完具牢堅，在所能度至<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>于<anchor xml:id="end_4"/>彼岸。若
<lb n="0938a29" ed="T"/>師不聰明，行不應法，非是大師。持作和上，
<pb n="0938b" ed="T" xml:id="T24.1474.0938b"/>
<lb n="0938b01" ed="T"/>譬如壞船，乘欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938006" n="0938006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938006" n="0938006"/><anchor xml:id="beg0938006" n="0938006"/>度<anchor xml:id="end0938006"/>海中路而沒，旣溺衆人，師
<lb n="0938b02" ed="T"/>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938007" n="0938007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938007" n="0938007"/><anchor xml:id="beg0938007" n="0938007"/>倂<anchor xml:id="end0938007"/>命，無有遺餘。其初持法授人經戒，正則
<lb n="0938b03" ed="T"/>爲師。聞大師欲以爲和上，本作沙彌尼，不得
<lb n="0938b04" ed="T"/>彼者，遙稱名、禮之以爲師，未必面見，心近則
<lb n="0938b05" ed="T"/>近，心遠則遠，身雖相近，心乖不同，相去億里。
<lb n="0938b06" ed="T"/>沙彌尼行路，不得與男子共行同道相隨，不
<lb n="0938b07" ed="T"/>得與男子、沙門比房同寺。各各別異法之大
<lb n="0938b08" ed="T"/>節焉。</p></cb:div>
<lb n="0938b09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>沙彌尼戒經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0938008" n="0938008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938008" n="0938008"/><anchor xml:id="beg0938008" n="0938008"/>一卷<anchor xml:id="end0938008"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0937001" to="#end0937001"><lem wit="#wit.orig">在後漢錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">失譯今在漢錄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">失譯人名</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">失譯</rdg></app>
<app from="#beg0937002" to="#end0937002"><lem wit="#wit.orig">泆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">妷</rdg></app>
<app from="#beg0937003" to="#end0937003"><lem wit="#wit.orig">得？一心淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婬眞一淸淨</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0937002"><lem wit="#wit.orig">泆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">妷</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0937002"><lem wit="#wit.orig">泆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">妷</rdg></app>
<app from="#beg0937004" to="#end0937004"><lem wit="#wit.orig">直避</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">眞譬</rdg></app>
<app from="#beg0937005" to="#end0937005"><lem wit="#wit.orig">縷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">屨</rdg></app>
<app from="#beg0937006" to="#end0937006"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">實</rdg></app>
<app from="#beg0937007" to="#end0937007"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0937008" to="#end0937008"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆寶</rdg></app>
<app from="#beg0937009" to="#end0937009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01691">㲖</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">捎</rdg></app>
<app from="#beg0937010" to="#end0937010"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0937011" to="#end0937011"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">實</rdg></app>
<app from="#beg0937012" to="#end0937012"><lem wit="#wit.orig">妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">如</rdg></app>
<app from="#beg0937013" to="#end0937013"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">主</rdg></app>
<app from="#beg0937014" to="#end0937014"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">後施</rdg></app>
<app from="#beg0937015" to="#end0937015"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0937016" to="#end0937016"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0937017" to="#end0937017"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遠</rdg></app>
<app from="#beg0937018" to="#end0937018"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">活</rdg></app>
<app from="#beg0938001" to="#end0938001"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0938002" to="#end0938002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0938003" to="#end0938003"><lem wit="#wit.orig">燒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">嬈</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0937010"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0938004" to="#end0938004"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">劇</rdg></app>
<app from="#beg0938005" to="#end0938005"><lem wit="#wit.orig">導</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0937010"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0938006" to="#end0938006"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">渡</rdg></app>
<app from="#beg0938007" to="#end0938007"><lem wit="#wit.orig">倂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">幷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">棄</rdg></app>
<app from="#beg0938008" to="#end0938008"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0937001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937001">在後漢錄【大】，失譯今在漢錄【宋】【元】，失譯人名【明】，失譯【宮】</note>
<note n="0937002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937002">泆【大】＊，妷【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0937003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937003">得一心淸【大】，婬眞一淸淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937004">直避【大】，眞譬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937005">縷【大】，屨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937006">寶【大】，實【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937007">殖【大】，植【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937008">寶【大】，衆寶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937009"><g ref="#CB01691">㲖</g>【大】，捎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937010">于【大】＊，於【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0937011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937011">寶【大】，實【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0937012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937012">妙【大】，如【元】</note>
<note n="0937013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937013">王【大】，主【宮】</note>
<note n="0937014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937014">後【大】，後施【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937015">服【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0937016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937016">食【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0937017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937017">達【大】，遠【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937018">治【大】，活【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0938001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938001">和上【大】下同，和尙【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0938002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938002">反【大】，返【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0938003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938003">燒【大】，嬈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0938004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938004">處【大】，劇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0938005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938005">導【大】，道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0938006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938006">度【大】，渡【明】</note>
<note n="0938007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938007">倂【大】，幷【宋】【元】【明】，棄【宮】</note>
<note n="0938008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938008">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0937001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937001">在後漢錄＝失譯今在漢錄【宋】【元】，失譯人名【明】，失譯【宮】</note>
<note n="0937002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937002">泆＝妷【三】【宮】＊</note>
<note n="0937003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937003">得一心淸＝婬眞一淸淨【三】【宮】</note>
<note n="0937004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937004">直避＝眞譬【三】【宮】</note>
<note n="0937005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937005">縷＝屨【三】【宮】</note>
<note n="0937006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937006">寶＝實【三】【宮】</note>
<note n="0937007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937007">殖＝植【三】【宮】</note>
<note n="0937008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937008">（衆）＋寶【三】【宮】</note>
<note n="0937009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937009"><g ref="#CB01691">㲖</g>＝捎【三】【宮】</note>
<note n="0937010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937010">于＝於【三】【宮】＊</note>
<note n="0937011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937011">寶＝實【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0937012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937012">妙＝如【元】</note>
<note n="0937013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937013">王＝主【宮】</note>
<note n="0937014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937014">後＋（施）【三】【宮】</note>
<note n="0937015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937015">〔服〕－【三】</note>
<note n="0937016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937016">〔食〕－【宮】</note>
<note n="0937017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937017">達＝遠【三】【宮】</note>
<note n="0937018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937018">治＝活【三】【宮】</note>
<note n="0938001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938001">和上＝和尙【三】【宮】下同</note>
<note n="0938002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938002">反＝返【三】【宮】</note>
<note n="0938003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938003">燒＝嬈【三】【宮】</note>
<note n="0938004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938004">處＝劇【三】【宮】</note>
<note n="0938005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938005">導＝道【三】【宮】</note>
<note n="0938006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938006">度＝渡【明】</note>
<note n="0938007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938007">倂＝幷【三】，棄【宮】</note>
<note n="0938008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938008">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>